banner

Nachricht

Aug 15, 2023

Das System, das „kostspielige Übersetzungen drastisch einschränkt“, ist jetzt in Kraft

Das lang erwartete Einheitspatentsystem (UP) in Europa trat am 1. Juni 2023 in Kraft. Nach mehr als einem Jahrzehnt Entwicklung ist es eine bedeutende Entwicklung in der Welt der Patente. Es wurde geschaffen, um die Patentbearbeitung zu rationalisieren, und die Europäische Kommission charakterisiert es als ein System, das „komplexe Validierungsanforderungen beendet und teure Übersetzungsanforderungen in den teilnehmenden Ländern drastisch begrenzt“.

Wie Slator in den letzten acht Jahren berichtete, war die Patentübersetzung ein sehr profitables Geschäft. Die UP wird das wahrscheinlich ändern.

Ebenfalls am 1. Juni 2023 trat das Abkommen über ein einheitliches Patentgericht (UPC), das bisher von 17 Ländern ratifiziert wurde, zusammen mit der Tätigkeit des einheitlichen Patentgerichts (UPC) in Kraft. Das UPC sieht Englisch als Amtssprache in allen 14 Gerichtsabteilungen vor.

Darüber hinaus behält das Gericht die Amtssprachen des Europäischen Patentamts (EPA) bei, zu denen neben Französisch und Deutsch auch Englisch gehört. Nach der Regelung des Einheitspatents ist eine Übersetzung nicht obligatorisch, solange Anmeldungen in einer der Amtssprachen des EPA und des UPC erfolgen.

Ursprünglich war die Patentübersetzung das Fundament des Geschäfts von RWS. Seit der Ankündigung der UP vor über einem Jahrzehnt begann der LSP jedoch mit einer aggressiven Geschäftsdiversifizierung durch Fusionen und Übernahmen, die ihn zu der Superagentur mit einem Umsatz von 1 Milliarde US-Dollar machte, wie wir sie heute kennen.

Dennoch entwickelt sich die IP-Services-Sparte von RWS bisher weiterhin gut. Tatsächlich besteht die Erwartung, wie im Halbjahresbericht des Unternehmens vom 8. Juni 2023 dargelegt, darin, dass es tatsächlich zu einer vorübergehenden Belebung des Geschäfts der Sparte kommen wird. Kunden, die auf das Inkrafttreten der UP-Regel gewartet haben, um von deren Schutzmaßnahmen zu profitieren, benötigen nun Übersetzungen und andere Dienste. Danach wird es voraussichtlich zu einem deutlichen Mengenrückgang kommen.

Die Kombination aus der Dominanz des Englischen bei der Erstellung und Einreichung von Patenten in Verbindung mit der Möglichkeit, im Rahmen der neuen UP-Regel einige zusätzliche Sprachen zu verwenden, wird voraussichtlich zu einem raschen Rückgang des Übersetzungsvolumens führen.

Leitender Forschungsanalyst und Herausgeber. Mehrsprachig, multikulturell und leidenschaftlich für Sprachtechnologie und Neurolinguistik. Sitz in Málaga, Spanien.

AKTIE